Take identity-rhetoric, virtue-signaling, competitive outrage, Twitter-forwarding, and stir. You get something like this mob action about a high school student’s prom dress as cultural appropriation. The funny thing? Qipao are not even Chinese. The qi 旗 in qipao 旗袍 means “banner,” indicating the Manchu origin of this item of clothing: a “banner robe.”
The Manchus, for those who are operating with a comic-book understanding of world history, are a semi-nomadic people from the grasslands of southern Siberia who invaded and conquered China by stages in the seventeenth century, founding the Qing dynasty which ruled from 1644 to 1911. They were organized into “banners” (qi) or military tribes. The nomad origin of the qipao is visible in its tight sleeves and split skirt (it probably would have been worn over trousers originally): both features you want in your robe if you’re going to be riding a horse and shooting arrows.
The qipao became “Chinese” only as a result of the imposition of the norms of a colonial regime. Yes, the Manchus had the same eye, skin and hair color as the Chinese. But they were deeply resented by Chinese under their rule and committed the usual colonial acts of brutality. How soon we forget.